eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الفساد    transliteral = l-fasaad-a  
root=fsd   ?    *    ** 
     base = fasaad   analysis = Def+fsd+fa&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:4 Page(s):1 
2:205 A C E
1
28:77 A C E
2
40:26 A C E
3
89:12 A C E
4
And when
he turns away
he strives
the earth
to spread corruption
[in it],
and destroys
the croops
and progeny.
And Allah
(does) not
love
[the] corruption.
But seek,
through what
Allah has given you,
the home
(of) the Hereafter,
and (do) not
forget
your share
the world.
And do good
Allah has been good
to you
And (do) not
seek
corruption
the earth.
Indeed,
(does) not
love
the corrupters.'
And said
Firaun,
'Leave me
(so that) I kill
and let him call
his Lord.
Indeed, I
[I] fear
that
he will change
your religion
that
he may cause to appear
the land
the corruption.
And made much
therein
corruption.
When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief.
"But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: for Allah loves not those who do mischief."
Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land!"
And heaped therein mischief (on mischief).
他转脸之後,图谋不轨,蹂躏禾稼,伤害牲畜。真主是不喜作恶的。
你应当借真主赏赐你的财富而营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。你当以善待人,象真主以善待你一样。你不要在地方上摆弄是非,真主确是不爱摆弄是非者。”
法老说:“你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!我的确怕他改变你们的宗教,或在国内作乱。”
乃多行不义,