eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يسال    transliteral = yus'al-u  
root=s'l   ?    *    ** 
     base = yus'al   analysis = s'l+Verb+Stem1+Imp+Pass+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
21:23 A C E
1
28:78 A C E
2
55:39 A C E
3
Not
He (can) be questioned
about what
He does,
but they
will be questioned.
He said,
I have been given it
on (account)
(of) knowledge
I have.'
Did not
he know
that
indeed
destroyed
before him
the generations
who
[they]
(were) stronger
than him
(in) strength
and greater
(in) accumulation.
And not
will be questioned
about
their sins
the criminals.
Then on that Day
not
will be asked
about
his sin
any man
and not
any jinn.
He cannot be questioned for His acts, but they will be questioned (for theirs).
He said: "This has been given to me because of a certain knowledge which I have." Did he not know that Allah had destroyed, before him, (whole) generations,- which were superior to him in strength and greater in the amount (of riches) they had collected? but the wicked are not called (immediately) to account for their sins.
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
他自己的行为,不受审讯,而他们都是要受审讯的。
他说:“我获得这项财富,只是因为我有特殊的知识罢了。”难道他不知道吗?在他之前,真主所毁灭的各世代的恶人,有比他能力更强、积蓄更多的。犯罪的人,是不必加以审问的。
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。