eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يمسكهن    transliteral = yumsik-u-hunna  
root=msk   ?    *    ** 
     base = yumsik   analysis = msk+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Pl+Fem
Found:2 Page(s):1 
16:79 A C E
1
67:19 A C E
2
Do no
they see
towards
the birds
controlled
the midst
(of) the sky?
None
holds them up
except
Allah.
Indeed,
that
(are) Signs
for a people
who believe.
Do not
they see
[to]
the birds
above them
spreading (their wings)
and folding?
Not
holds them
except
the Most Gracious.
Indeed, He
(is) of every
thing
All-Seer.
Do they not look at the birds, held poised in the midst of (the air and) the sky? Nothing holds them up but (the power of) Allah. Verily in this are signs for those who believe.
Do they not observe the birds above them, spreading their wings and folding them in? None can uphold them except (Allah) Most Gracious: Truly (Allah) Most Gracious: Truly it is He that watches over all things.
难道他们没有看见在空中被制服的群鸟吗?只有真主维持他们;对于信道的民众,此中确有许多迹象。
难道他们没有看见在他们的上面展翅和歛翼的众鸟吗?只有至仁主维持它们,他确是明察万物的。