eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يشتهون    transliteral = ya(sh)tah-uuna  
root=(sh)hw   ?    *    ** 
     base = ya(sh)tah   analysis = (sh)hw+Verb+Stem8+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:5 Page(s):1 
16:57 A C E
1
34:54 A C E
2
52:22 A C E
3
56:21 A C E
4
77:42 A C E
5
And they assign
to Allah
daughters.
Glory be to Him!
And for them
(is) what
they desire.
And a barrier will be placed
between them
and between
what
they desire,
was done
with their kind
before.
Indeed, they
doubt
disquieting.
And We will provide them
with fruit
and meat
from what
they desire.
And (the) flesh
(of) fowls
of what
they desire.
And fruits
from what
they desire.
And they assign daughters for Allah! - Glory be to Him! - and for themselves (sons,- the issue) they desire!
And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
And the flesh of fowls, any that they may desire.
And (they shall have) fruits,- all they desire.
他们以女儿归真主--赞颂真主,超绝万物--而以他们所愿望的归自己。
他们将因障碍而不能获得他们所欲望的。犹如他们的同类以前受障碍一样,他们确在烦恼的疑虑中。
我将以他们所嗜好的水果和肉食供给他们,
和自己所爱好的鸟肉。
享受他们爱吃的水果,