eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = البنات    transliteral = l-banaat-i  
root=bny   ?    *    ** 
     base = bnat/bint   analysis = Def+bnat/bint=bny+fa&laat+Noun+Diptotic+Fem+Pl+Acc
     base = bnat/bint   analysis = Def+bnat/bint=bny+fa&laat+Noun+Diptotic+Fem+Pl+Gen
Found:4 Page(s):1 
16:57 A C E
1
16:57 A C E
2
37:153 A C E
3
37:153 A C E
4
And they assign
to Allah
daughters.
Glory be to Him!
And for them
(is) what
they desire.
And they assign
to Allah
daughters.
Glory be to Him!
And for them
(is) what
they desire.
Has He chosen
[the] daughters
over
Has He chosen
[the] daughters
over
And they assign daughters for Allah! - Glory be to Him! - and for themselves (sons,- the issue) they desire!
And they assign daughters for Allah! - Glory be to Him! - and for themselves (sons,- the issue) they desire!
Did He (then) choose daughters rather than sons?
Did He (then) choose daughters rather than sons?
他们以女儿归真主--赞颂真主,超绝万物--而以他们所愿望的归自己。
他们以女儿归真主--赞颂真主,超绝万物--而以他们所愿望的归自己。
难道他不要儿子,却要女儿吗?
难道他不要儿子,却要女儿吗?