eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خلقت    transliteral = xalaqta  
root=xlq   ?    *    ** 
     base = xalaqta   analysis = xlq+Verb+Stem1+Perf+Act+2P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
3:191 A C E
1
17:61 A C E
2
Those who
remember
standing,
and sitting
and on
their sides
and they reflect
(the) creation
(of) the heavens
and the earth,
`Our Lord,
not
You have created
this
(in) vain.
Glory be to You,
so save us
from the punishment
(of) the Fire.
And when
We said
to the Angels,
`Prostrate
to Adam.`
So they prostrated
except
He said,
`Shall I prostrate
to (one) whom
You created
(from) clay?`
Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the heavens and the earth, (With the thought): "Our Lord! not for naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the penalty of the Fire.
Behold! We said to the angels: "Bow down unto Adam": They bowed down except Iblis: He said, "Shall I bow down to one whom Thou didst create from clay?"
他们站着,坐着,躺着记念真主,并思维天地的创造,(他们说):”我们的主啊!你没有徒然地创造这个世界。我们赞颂你超绝万物,求你保护我们,免受火狱的刑罚。
当时我曾对众天神说:“你们应当向阿丹叩头。”他们就向他叩头,但易卜劣厮除外。他说:“你用泥土造成的,我怎能向他叩头呢!”