eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لتجري    transliteral = li-tajriy-a  
root=jry   ?    *    ** 
     base = tajriy   analysis = l+ATM+jry+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = tajriy   analysis = l+ATM+jry+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
Found:4 Page(s):1 
14:32 A C E
1
14:32 A C E
2
45:12 A C E
3
45:12 A C E
4
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth,
and sent down
from
water,
then brought forth
from it
the fruits
(as) a provision
for you,
and subjected
for you
the ships,
so that they may sail
the sea
by His command,
and subjected
for you
the rivers.
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth,
and sent down
from
water,
then brought forth
from it
the fruits
(as) a provision
for you,
and subjected
for you
the ships,
so that they may sail
the sea
by His command,
and subjected
for you
the rivers.
(is) the One Who
sugjected
to you
the sea
that may sail
the ships
therein
by His Command,
and that you may seek
His Bounty
and that you may
give thanks.
(is) the One Who
sugjected
to you
the sea
that may sail
the ships
therein
by His Command,
and that you may seek
His Bounty
and that you may
give thanks.
It is Allah Who hath created the heavens and the earth and sendeth down rain from the skies, and with it bringeth out fruits wherewith to feed you; it is He Who hath made the ships subject to you, that they may sail through the sea by His command; and the rivers (also) hath He made subject to you.
It is Allah Who hath created the heavens and the earth and sendeth down rain from the skies, and with it bringeth out fruits wherewith to feed you; it is He Who hath made the ships subject to you, that they may sail through the sea by His command; and the rivers (also) hath He made subject to you.
It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.
It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.
真主创造天地,并从云中降下雨水,而借雨水生产各种果实,作为你们的给养;他为你们制服船舶,以便它们奉他的命令而航行海中;他为你们制服河流;
真主创造天地,并从云中降下雨水,而借雨水生产各种果实,作为你们的给养;他为你们制服船舶,以便它们奉他的命令而航行海中;他为你们制服河流;
真主为你们而制服海洋,以便船舶奉他的命令而航行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
真主为你们而制服海洋,以便船舶奉他的命令而航行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。