eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فراه    transliteral = fa-ra'aa-hu  
root=r'y   ?    *    ** 
     base = ra'aa   analysis = fa+Particle+Conjunction+r'y+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
35:8 A C E
1
37:55 A C E
2
Then is (he) who -
is made fair-seeming
to him
(the) evil
(of) his deed -
so that he sees it
(as) good?
For indeed,
lets go astray
whom
He wills
and guides
whom
He wills.
So (let) not
go out
your soul
for them
(in) regrets.
Indeed,
(is) All-Knower
of what
they do.
Then he (will) look
and see him
(the) midst
(of) the Hellfire.
Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)? For Allah leaves to stray whom He wills, and guides whom He wills. So let not thy soul go out in (vainly) sighing after them: for Allah knows well all that they do!
He looked down and saw him in the midst of the Fire.
为自己的恶行所迷惑,因而认恶为善者,象真主所引导的人吗?真主必使他所意欲者误入迷途,必使他所意欲者遵循正道,所以你不要为哀悼他们而丧生,真主确是全知他们的行为的。
他俯视下面,就看见他在火狱的中央,