eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وخفية    transliteral = wa-xufyat-an  
root=xfy   ?    *    ** 
     base = xufyat   analysis = wa+Particle+Conjunction+xfy+fu&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
6:63 A C E
1
7:55 A C E
2
Say,
`Who
saves you
from
darknesses
(of) the land
and the sea,
you all Him
and secretly,
He saves us
from
this,
surely we will be
from
the grateful ones.``
Call upon
your Lord
and privately.
Indeed, He
(does) not
love
the transgressors.
Say: "Who is it that delivereth you from the dark recesses of land and sea, when ye call upon Him in humility and silent terror: 'If He only delivers us from these (dangers), (we vow) we shall truly show our gratitude'?"
Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds.
你说:“你们谦逊地和秘密地祈祷说:'如果他拯救我们脱离这些苦难,我们必定感谢他。'谁能拯救你们脱离陆地和海洋的各种苦难呢?”
你们要虔诚地.秘密地祈祷你们的主,他确是不喜欢过分者的。