eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وتب
transliteral = wa-tub
root=
twb
?
*
**
base = tub analysis = wa+Particle+Conjunction+twb+Verb+Stem1+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:1 Page(s):
1
2:128
A
C
E
1
ربنا
Our Lord!
واجعلنا
[and] Make us
مسلمين
both submissive
لك
to You.
ومن
And from
ذريتنا
our offsprings
امة
a community
مسلمة
submissive
لك
to You.
وارنا
And show us
مناسكنا
our ways of worship
وتب
and turn
علينا
to us.
انك
Indeed you!
انت
[You] (are)
التواب
the Oft-returning,
الرحيم
the Most Merciful.
"Our Lord! make of us Muslims, bowing to Thy (Will), and of our progeny a people Muslim, bowing to Thy (will); and show us our place for the celebration of (due) rites; and turn unto us (in Mercy); for Thou art the Oft-Returning, Most Merciful.
我们的主啊!求你使我们变成你的两个顺民,并从我们的後裔中造成归顺你的民族,求你昭示我们朝觐的仪式,求你恕宥我们,你确是至宥的,确是至慈的。