eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
والطيب
transliteral = wa-l-Tayyib-u
root=
Tyb
?
*
**
base = Tayyib analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+Tyb+fa&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Nom
Found:1 Page(s):
1
5:100
A
C
E
1
قل
Say,
لا
`Not
يستوي
(are) equal
الخبيث
the evil
والطيب
and the good
ولو
even if
اعجبك
impresses you
كثرة
abundance
الخبيث
(of) the evil.
فاتقوا
So fear
الله
Allah,
يا
اولي
O men
الالباب
(of) understanding,
لعلكم
so that you may
تفلحون
be successful.`
Say: "Not equal are things that are bad and things that are good, even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand; that (so) ye may prosper."
你说:“污秽的和清洁的,是不相等的,即使污秽的为数很多,使你赞叹。”有理智的人啊;你们当敬畏真主,以便你们成功。