eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سيقولون    transliteral = sa-yaquul-uuna  
root=qwl   ?    *    ** 
     base = yaquul   analysis = sa+Particle+ATM+qwl+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:4 Page(s):1 
18:22 A C E
1
23:85 A C E
2
23:87 A C E
3
23:89 A C E
4
(they were) three,
the forth of them
their dog;
and they say
(they were) five
the sixth of them
their dog -
guessing
about the unseen;
and they say,
(they were) seven
and the eight of them
their dog.
Say,
`My Lord,
knows best
their number.
None
knows them
except
a few.
So (do) not
about them
except
(with) an argument
obvious,
and (do) not
inquire
about them
among them
(from) anyone.`
They will say,
`To Allah.`
Say,
`Then will not
you remember?`
They will say,
`Allah.`
Say,
`Then will not
you fear (Him)?`
They will say,
`Allah.`
Say,
`Then how
are you deluded?`
(Some) say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth,- doubtfully guessing at the unknown; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say thou: "My Lord knoweth best their number; It is but few that know their (real case)." Enter not, therefore, into controversies concerning them, except on a matter that is clear, nor consult any of them about (the affair of) the Sleepers.
They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?"
They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"
They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"
有人将说:“他们是三个,第四个是他们的狗。”有人将说:“他们是五个,第六个是他们的狗。”这是由于猜测幽玄。还有人将说:“他们是七个,第八个是他们的狗。”你说:“我的主是最知道他们的数目的,此外,只有少数人知道。关于他们的事情,只可作表面的辩论,关于他们的事情,不要请教任何人。”
他们要说:“为真主所有。”你说:“你们怎不记得呢?”
他们要说:“真主。”你说:“那你们怎不敬畏呢?”
他们要说:“是真主。”