eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
نذل
transliteral = na(dh)ill-a
root=
(dh)ll
?
*
**
base = na(dh)ill analysis = (dh)ll+Verb+Stem1+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+NonEnergicus+Subj
Found:1 Page(s):
1
20:134
A
C
E
1
ولو
And if
انا
We
اهلكناهم
(had) destroyed them
بعذاب
with a punishment
من
قبله
before him,
لقالوا
surely they (would) have said,
ربنا
'Our Lord,
لولا
why not
ارسلت
You sent
الينا
to us
رسولا
a Messenger,
فنتبع
so we (could) have followed
اياتك
Your Signs
من
قبل
before
ان
[that]
نذل
we were humiliated
ونخزي
and disgraced.`
And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame."
假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定要说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前,遵守你的迹象呢?”