eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نذل    transliteral = na(dh)ill-a  
root=(dh)ll   ?    *    ** 
     base = na(dh)ill   analysis = (dh)ll+Verb+Stem1+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+NonEnergicus+Subj
Found:1 Page(s):1 
20:134 A C E
1
And if
(had) destroyed them
with a punishment
before him,
surely they (would) have said,
'Our Lord,
why not
You sent
a Messenger,
so we (could) have followed
Your Signs
before
[that]
we were humiliated
and disgraced.`
And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame."
假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定要说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前,遵守你的迹象呢?”