eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ليست    transliteral = laysat-i  
root=lys   ?    *    ** 
     base = laysat   analysis = lys+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Fem+HelpingVowel
Found:2 Page(s):1 
2:113 A C E
1
2:113 A C E
2
And said
the Jews,
the Christians
(are) on
anything,'
and said
the Christians,
the Jews
(are) on
anything,'
although they
the Book.
Like that
said
those who
(do) not
similar
their saying.
[So] Allah
will judge
between them
(on) the Day
of Resurrection
in what
they were
[in it]
differing.
And said
the Jews,
the Christians
(are) on
anything,'
and said
the Christians,
the Jews
(are) on
anything,'
although they
the Book.
Like that
said
those who
(do) not
similar
their saying.
[So] Allah
will judge
between them
(on) the Day
of Resurrection
in what
they were
[in it]
differing.
The Jews say: "The Christians have naught (to stand) upon; and the Christians say: "The Jews have naught (To stand) upon." Yet they (Profess to) study the (same) Book. Like unto their word is what those say who know not; but Allah will judge between them in their quarrel on the Day of Judgment.
The Jews say: "The Christians have naught (to stand) upon; and the Christians say: "The Jews have naught (To stand) upon." Yet they (Profess to) study the (same) Book. Like unto their word is what those say who know not; but Allah will judge between them in their quarrel on the Day of Judgment.
犹太教徒和基督教徒,都是诵读天经的,犹太教徒却说:“基督教徒毫无凭据。”基督教徒也说:“犹太教徒毫无凭据。”无知识的人,他们也说这种话。故复活日真主将判决他们所争论的是非。
犹太教徒和基督教徒,都是诵读天经的,犹太教徒却说:“基督教徒毫无凭据。”基督教徒也说:“犹太教徒毫无凭据。”无知识的人,他们也说这种话。故复活日真主将判决他们所争论的是非。