eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
بخارج
transliteral = bi-xaarij-in
root=
xrj
?
*
**
base = xaarij analysis = b+Prep+xrj+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:1 Page(s):
1
6:122
A
C
E
1
او
Is
من
(one) who
كان
was
ميتا
dead
فاحييناه
and We gave him life
وجعلنا
and We made
له
for him
نورا
light,
يمشي
he walks
به
whereby
في
among
الناس
the people,
كمن
like (one) who
مثله
[similar to him]
في
(is) in
الظلمات
the darknesses,
ليس
not
بخارج
he comes out
منها
of it?
كذلك
Thus
زين
is made fair-seeming
للكافرين
to the disbelievers
ما
what
كانوا
they were
يعملون
doing.
Can he who was dead, to whom We gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out? Thus to those without faith their own deeds seem pleasing.
一个人,原是死的,但我使他复活,并给他一道光明,带著在人间行走,难道他与那在重重黑暗中绝不走入光明的人是一样的吗?不信道的人,这样为他们的行为所迷惑。