eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
بالبنين
transliteral = bi-l-ban-iina
root=
ban
?
*
**
base = ban analysis = b+Prep+Def+ban+Noun+Triptotic+Masc+Obliquus
Found:2 Page(s):
1
17:40
A
C
E
1
43:16
A
C
E
2
افاصفاكم
ربكم
Then has your Lord chosen (for) you
بالبنين
sons
واتخذ
and He has taken
من
from
الملائكة
thte Angels
اناثا
daughters?
انكم
Indeed, you
لتقولون
surely say
قولا
a word
عظيما
grave.
ام
Or
اتخذ
has He taken
مما
of what,
يخلق
He has created,
بنات
daughters
واصفاكم
and He has chosen (for) you
بالبنين
sons.
Has then your Lord (O Pagans!) preferred for you sons, and taken for Himself daughters among the angels? Truly ye utter a most dreadful saying!
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?
难道你们的主把男儿赏赐你们,而以众天神为自己的女儿吗?你们的确说出荒谬的话。
难道他从自己所创造的众生中自取女儿,而以男儿专归你们吗?