eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يوجهه    transliteral = yuwajjih-hu  
root=wjh   ?    *    ** 
     base = yuwajjih   analysis = wjh+Verb+Stem2+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
16:76 A C E
1
And Allah sets forth
an example
(of) two men,
one of them
(is) dumb,
not
he has power
anything,
while he
(is) a burden
his master
Wherever
he directs him
not
he comes
with any good.
and (the one) who
commands
[of] justice,
and he
(is) on
a path
straight?
Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way?
真主又打一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,却是他主人的累赘,无论主人打发他到那里去,都不能带一点福利回来;另一个走的是正路,他劝人主持公道。他们俩人是一样的吗?