eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وتوفيقا
transliteral = wa-tawfiiq-an
root=
wfq
?
*
**
base = tawfiiq analysis = wa+Particle+Conjunction+wfq+Verb+Triptotic+Stem2+NomenAction+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:1 Page(s):
1
4:62
A
C
E
1
فكيف
So how
اذا
when
اصابتهم
befalls them
مصيبة
disaster
بما
for what
قدمت
sent forth
ايديهم
their hands
ثم
then
جاؤوك
they come to you
يحلفون
swearing
بالله
by Allah,
ان
`Not
اردنا
we intended
الا
except
احسانا
good
وتوفيقا
and reconciliation.`
How then, when they are seized by misfortune, because of the deeds which they hands have sent forth? Then their come to thee, swearing by Allah: "We meant no more than good-will and conciliation!"
因为曾经犯了罪而遭遇灾难,然后, 他们会来见你而指真主发誓说:“我们只图亲善与和解。”在那时,你将怎么办呢?