eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واباؤنا    transliteral = wa-'aabaa'-u-naa  
root='bw   ?    *    ** 
     base = 'ab   analysis = wa+Particle+Conjunction+'ab='bw+'af&aal+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:3 Page(s):1 
23:83 A C E
1
27:67 A C E
2
27:68 A C E
3
Verily,
we have been promised
[we]
and our forefathers
this
before;
not
(is) this
(the) tales
(of) the former (people).`
And say
those who
disbelieve,
`What, when
we have become
and our forefathers,
will we
surely be brought out?
Certainly,
we have been promised
this,
and our forefathers
before.
Not
(is) this
except
(of) the former (people).`
"Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!"
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
"It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients."
我们和我们的祖先,以前确已受过这种警告了。这个只是古人的神话。”
不信道的人说:“难道我们和我们的祖先还要被复活起来吗?
我们和我们的祖先,以前确已听过这一类的恐吓,这个只是古人的神话。”