eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اتخذتم    transliteral = ttaxa(dh)tum  
root='x(dh)   ?    *    ** 
     base = ttaxa(dh)tum   analysis = 'x(dh)+Verb+Stem8+Perf+Act+2P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
29:25 A C E
1
45:35 A C E
2
And he siad,
you have taken
besides
(out of) love
among you
the life
(of) the world.
Then
(on the) Day
(of) the Resurrection
you will deny
one another
and curse
one another,
and your abode
(will be) the Fire
and not
for you
any
helpers.
(is) because you
(the) Verses
(of) Allah
(in) ridicule
and deceived you
the life
(of) the world.`
So this Day
not
they will be brought forth
from it
and not
they
will be asked to appease.
And he said: "For you, ye have taken (for worship) idols besides Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life; but on the Day of Judgment ye shall disown each other and curse each other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to help."
"This, because ye used to take the Signs of Allah in jest, and the life of the world deceived you:" (From) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace.
他说:“你们舍真主而以偶像为神灵,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”
那是由于你们把真主的迹象当作笑柄,尘世的生活欺骗了你们的缘故。”今日,他们不被放出火狱,也不得邀恩。