eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تذبحوا    transliteral = ta(dh)baH-uu  
root=(dh)bH   ?    *    ** 
     base = ta(dh)baH   analysis = (dh)bH+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = ta(dh)baH   analysis = (dh)bH+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive
Found:2 Page(s):1 
2:67 A C E
1
2:67 A C E
2
And when
Musa said
to his people,
'Indeed, Allah
commands you
that
you slaughter
a cow.'
They said,
'Do you take us
(in) ridicule.'
He said,
'I seek refuge
in Allah
that
among
the ignorant.'
And when
Musa said
to his people,
'Indeed, Allah
commands you
that
you slaughter
a cow.'
They said,
'Do you take us
(in) ridicule.'
He said,
'I seek refuge
in Allah
that
among
the ignorant.'
And remember Moses said to his people: "Allah commands that ye sacrifice a heifer." They said: "Makest thou a laughing-stock of us?" He said: "Allah save me from being an ignorant (fool)!"
And remember Moses said to his people: "Allah commands that ye sacrifice a heifer." They said: "Makest thou a laughing-stock of us?" He said: "Allah save me from being an ignorant (fool)!"
当时,穆萨对他的宗族说:“真主的确命令你们宰一头牛。”他们说:“你愚弄我们吗?”他说:“我求真主保佑我,以免我变成愚人。”
当时,穆萨对他的宗族说:“真主的确命令你们宰一头牛。”他们说:“你愚弄我们吗?”他说:“我求真主保佑我,以免我变成愚人。”