eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تعلمها    transliteral = ta&lam-u-haa  
root=&lm   ?    *    ** 
     base = ta&lam   analysis = &lm+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
     base = ta&lam   analysis = &lm+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:2 Page(s):1 
11:49 A C E
1
11:49 A C E
2
This
(is) from
the news
(of) the unseen,
(which) We reveal
to you.
Not
you were
knowing it,
and not
your people
before
this.
So be patient;
indeed,
(is) for the God fearing.
This
(is) from
the news
(of) the unseen,
(which) We reveal
to you.
Not
you were
knowing it,
and not
your people
before
this.
So be patient;
indeed,
(is) for the God fearing.
Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous.
Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous.
这是部分幽玄的消息,我把它启示你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。
这是部分幽玄的消息,我把它启示你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。