eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لكلماته    transliteral = li-kalimaat-i-hi  
root=klm   ?    *    ** 
     base = kalimaat   analysis = l+Prep+klm+fa&ilat+Noun+Diptotic+Fem+Pl+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
6:115 A C E
1
18:27 A C E
2
And (has been) fulfilled
(the) word
(of) your Lord
(in) truth
and justice.
None
can change
His words,
and He
(is) the All-Hearer,
the All-Knower.
And recite
what
has been revealed
to you
the Book
(of) your Lord.
None
can change
and never
you will find
besides Him
a refuge.
The word of thy Lord doth find its fulfilment in truth and in justice: None can change His words: for He is the one who heareth and knoweth all.
And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him.
你的主的言辞,诚实极了,公平极了。绝没有人能变更他的言辞。他确是全聪的,确是全知的。
你应当宣读你的主所启示你的经典,他的言辞,决不是任何人所能变更的。你绝不能发现一个隐避所。