eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يتبعوكم    transliteral = yattabi&-uu-kum  
root=tb&   ?    *    ** 
     base = yattabi&   analysis = tb&+Verb+Stem8+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
     base = yattabi&   analysis = tb&+Verb+Stem8+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
7:193 A C E
1
7:193 A C E
2
And if
you call them
the guidance,
they will not follow you.
(It is) same
for you
whether you call them
you are
remain silent.
And if
you call them
the guidance,
they will not follow you.
(It is) same
for you
whether you call them
you are
remain silent.
If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
如果你们叫他们来遵循正道,他们不会顺从你们。无论你祈铸他们或保守缄默,这在你们是一样的。
如果你们叫他们来遵循正道,他们不会顺从你们。无论你祈铸他们或保守缄默,这在你们是一样的。