eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وقائما    transliteral = wa-qaa'im-an  
root=qwm   ?    *    ** 
     base = qaa'im   analysis = wa+Particle+Conjunction+qwm+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:1 Page(s):1 
39:9 A C E
1
Is (one) who
[he]
(is) devoutly obedient -
(during) hours
(of) the night,
prostrating
and standing,
fearing
the Hereafter
and hoping
(for the) Mercy
(of) his Lord?
Say,
'Are
those who
and those who
(do) not
will take heed
those of understanding.
Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.
(景况更好的,是你呢?)还是在夜间专心事主,叩头立正,谨防后世,希望主恩的人呢?”你说:“有知识的与无知识的相等吗?惟有理智的人能觉悟。”