eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وانذرهم    transliteral = wa-'an(dh)ir-hum  
root=n(dh)r   ?    *    ** 
     base = 'an(dh)ir   analysis = wa+Particle+Conjunction+n(dh)r+Verb+Stem4+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
     base = 'an(dh)ir   analysis = wa+Particle+Conjunction+n(dh)r+Verb+Stem1+Imp+Act+1P+Sg+Masc/Fem+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:4 Page(s):1 
19:39 A C E
1
19:39 A C E
2
40:18 A C E
3
40:18 A C E
4
And warn them
(of the) Day
(of) the Regret,
when
has been decided
the matter.
And they
(are) in
heedlessness,
and they
(do) not
believe.
And warn them
(of the) Day
(of) the Regret,
when
has been decided
the matter.
And they
(are) in
heedlessness,
and they
(do) not
believe.
And warn them
(of the) Day
the Approaching,
when
the hearts
(are) at
the throats,
Not
for the wrongdoers
any
intimate friend
and no
intercessor
(who) is obeyed.
And warn them
(of the) Day
the Approaching,
when
the hearts
(are) at
the throats,
Not
for the wrongdoers
any
intimate friend
and no
intercessor
(who) is obeyed.
But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe!
But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe!
Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to.
Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to.
你应当警告他们悔恨之日,当日一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。
你应当警告他们悔恨之日,当日一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。
你应当以临近之日警告他们,那时他们的心将升到咽喉,他满腹忧愁。不义者,将没有任何亲友,也没有奏效的说情者。
你应当以临近之日警告他们,那时他们的心将升到咽喉,他满腹忧愁。不义者,将没有任何亲友,也没有奏效的说情者。