eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
تقبل
transliteral = tuqubbila
root=
qbl
?
*
**
base = tuqubbila analysis = qbl+Verb+Stem5+Perf+Pass+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):
1
5:36
A
C
E
1
ان
Indeed,
الذين
those who
كفروا
disbelieve,
لو
if
ان
that
لهم
for them
ما
(is) what
في
(is) in
الارض
the earth
جميعا
all
ومثله
and the like of it
معه
with it,
ليفتدوا
to ransom themselves
به
with it,
من
from
عذاب
the punishment
يوم
(of the) Day
القيامة
(of) the Resurrection,
ما
not
تقبل
will be accepted
منهم
from them,
ولهم
and for them
عذاب
(is) a punishment
اليم
painful.
As to those who reject Faith,- if they had everything on earth, and twice repeated, to give as ransom for the penalty of the Day of Judgment, it would never be accepted of them, theirs would be a grievous penalty.
不信道的人,假如大地上的一切都归他们所有,再加上同样的一份,而用全部财产去赎取复活日的刑罚;那末,他们的赎金不蒙接受,他们将受痛苦的刑罚。