eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سنقتل    transliteral = sa-nuqattil-u  
root=qtl   ?    *    ** 
     base = nuqattil   analysis = sa+Particle+ATM+qtl+Verb+Stem2+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+NonEnergicus+Indic
Found:1 Page(s):1 
7:127 A C E
1
And said
the chiefs
(the) people
(of) Firaun,
`Will you leave
and his people
so that they cause corruption
the earth
and forsake you
and your god?`
He said,
`We will kill
their sons
and we will let lie
their women,
and indeed, we
over them
(are) subjugator.`
Said the chiefs of Pharaoh's people: "Wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?" He said: "Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible."
法老的百姓中的众领袖说:“难道你要任随穆萨和他的宗族在地方上作恶,并抛弃你和你的众神灵吗?”他说:“我们要屠杀他们的儿子,保全他们的妇女,我们确是统治他们的。