eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ليحزنني    transliteral = la-yaHzun-u-nii  
root=Hzn   ?    *    ** 
     base = yaHzun   analysis = la+Particle+Affirmative+Hzn+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:1 Page(s):1 
12:13 A C E
1
He said,
`Indeed, [I]
it surely saddens me
that
you should take him
and I fear
that
would eat him
while you
of him
(are) unaware.`
(Jacob) said: "Really it saddens me that ye should take him away: I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."
他说:“你们把他带走,我实在放心不下,我生怕在你们疏忽的时候,狼把他吃了。”