eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = المقربون    transliteral = l-muqarrab-uuna  
root=qrb   ?    *    ** 
     base = muqarrab   analysis = Def+qrb+Verb+Triptotic+Stem2+PassPart+Masc+Pl+Rectus
Found:4 Page(s):1 
4:172 A C E
1
56:11 A C E
2
83:21 A C E
3
83:28 A C E
4
Never
will disdain
the Messiah
a slave
of Allah
and not
the Angels,
the ones who are near (to Allah).
And whoever
disdains
from
His worship
and is arrogant
then He will gather them
towards Him
all together.
(are) the nearest ones.
Witness it
those brought near.
A spring,
will drink
from it,
those brought near.
Christ disdaineth nor to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant,-He will gather them all together unto Himself to (answer).
These will be those Nearest to Allah:
To which bear witness those Nearest (to Allah).
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
麦西哈绝不拒绝做真主的奴仆,蒙主眷顾的众天神, 也绝不拒绝做真主的奴仆。凡拒绝崇拜真主,而且妄自尊大的人,他要把他们的全体集合到他那里。
这等人,确是蒙主眷顾的。
真主所亲近的天神们将作证它。
那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。