eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
بالواد
transliteral = bi-l-waad-i
root=
wdy
?
*
**
base = waad analysis = b+Prep+Def+wdy+faa&+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen
Found:3 Page(s):
1
20:12
A
C
E
1
79:16
A
C
E
2
89:9
A
C
E
3
اني
Indeed, [I]
انا
I Am
ربك
your Lord,
فاخلع
so remove
نعليك
your shoes.
انك
Indeed, you
بالواد
(are) in the valley
المقدس
the sacred
طوي
(of) Tuwa.
اذ
When
ناداه
called him
ربه
his Lord
بالواد
in the valley
المقدس
the sacred
طوي
(of) Tuwa,
وثمود
And Thamud,
الذين
who
جابوا
carved out
الصخر
the rocks
بالواد
in the valley,
"Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa.
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确是在圣谷‘杜瓦'中。
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人,