eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
السنتكم
transliteral = 'alsinat-u-kum-u
root=
lsn
?
*
**
base = lisaan analysis = lisaan=lsn+'af&ilat+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
Found:1 Page(s):
1
16:116
A
C
E
1
ولا
And (do) not
تقولوا
say
لما
for that which
تصف
assert
السنتكم
your tongues,
الكذب
thte lie,
هذا
`This
حلال
(is) lawful
وهذا
and this
حرام
(is) forbidden,
لتفتروا
so that you invent
علي
about
الله
Allah
الكذب
the lie.
ان
Indeed,
الذين
those who
يفترون
invert
علي
about
الله
Allah
الكذب
the lie,
لا
يفلحون
they will not succeed.
But say not - for any false thing that your tongues may put forth,- "This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah, will never prosper.
你们对于自己所叙述的事,不要妄言:”这是合法的,那是违法的。”以致你们假借真主的名义而造谣。假借真主的名义而造谣者必不成功。