those who have knowledge.
those who have knowledge.
"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."
"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
And with fear (in his heart),
And with fear (in his heart),
The admonition will be received by those who fear (Allah):
The admonition will be received by those who fear (Allah):
Thou art but a Warner for such as fear it.
Thou art but a Warner for such as fear it.
你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。
你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。
人类,野兽和牲畜中,也同样地有不同的种类。真主的仆人中,只有学者敬畏他。真主确是万能的,确是至赦的。
人类,野兽和牲畜中,也同样地有不同的种类。真主的仆人中,只有学者敬畏他。真主确是万能的,确是至赦的。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
而且心怀敬畏者,
而且心怀敬畏者,
畏主的人,将觉悟;
畏主的人,将觉悟;
你的警告只有裨於畏惧它的人,
你的警告只有裨於畏惧它的人,