eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يطيعكم    transliteral = yuTii&-u-kum  
root=Tw&   ?    *    ** 
     base = yuTii&   analysis = Tw&+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):1 
49:7 A C E
1
that
among you
(is the) Messenger of Allah.
he were to obey you
the matter,
surely you would be in difficulty,
has endeared
and has made it pleasing
your hearts
and has made hateful
disbelief
and defiance
and disobedience.
(are) they -
the guided ones.
And know that among you is Allah's Messenger: were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune: But Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness;-
你们应当知道,真主的使者在你们之间,假若他对于许多事情都顺从你们,你们必陷于苦难。但真主使你们热爱正信,并在你们的心中修饰它;他使你们觉得迷信、罪恶、放荡是可恶的;这等人,确是循规蹈矩的。