eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
واستحيوا
transliteral = wa-staHyuu
root=
Hyw
?
*
**
base = staHyuu analysis = wa+Particle+Conjunction+Hyw+Verb+Stem10+Imperative+2P+Pl+Masc+NonEnergicus
Found:1 Page(s):
1
40:25
A
C
E
1
فلما
Then when
جاءهم
he brought to them
بالحق
the truth
من
from
عندنا
Us,
قالوا
they said,
اقتلوا
'Kill
ابناء
(the) sons
الذين
(of) those who
امنوا
believe
معه
with him,
واستحيوا
and let live
نساءهم
their women.'
وما
And not
كيد
(is the) plot
الكافرين
(of) the disbelievers
الا
but
في
in
ضلال
error.
Now, when he came to them in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females," but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!...
他把从我这里发出的真理昭示他们的时候,他们说:“你们当杀戮与他一同信道者的儿子,只留下他们的女儿。”不信道者的计策,只在迷误中。