eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وانفسهم
transliteral = wa-'anfus-u-hum
root=
nfs
?
*
**
base = nafs analysis = wa+Particle+Conjunction+nafs=nfs+'af&ul+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):
1
32:27
A
C
E
1
اولم
Do not
يروا
they see
انا
that We
نسوق
drive
الماء
water
الي
to
الارض
the land
الجرز
[the] barren,
فنخرج
then We bring forth
به
thereby
زرعا
crops,
تاكل
eat
منه
from it
انعامهم
their cattle
وانفسهم
and they themselves?
افلا
Then do not
يبصرون
they see?
And do they not see that We do drive rain to parched soil (bare of herbage), and produce therewith crops, providing food for their cattle and themselves? Have they not the vision?
他们还不知道吗?我把雨水赶到无草的地方,而借它生出他们的牲畜和他们自己所食的庄稼。难道他们看不见吗?