eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = موعدة    transliteral = maw&idat-in  
root=w&d   ?    *    ** 
     base = maw&idat   analysis = w&d+maf&ilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen+Tanwiin
Found:1 Page(s):1 
9:114 A C E
1
And not
(the) asking of forgiveness
(by) Ibrahim
for his father
except
because
(of) a promise
he had promised it
(to) him.
But when
it became clear
to him
that he
(was) an enemy
to Allah,
he disassociated
from him.
Indeed,
(was) compassionate,
forbearing.
And Abraham prayed for his father's forgiveness only because of a promise he had made to him. But when it became clear to him that he was an enemy to Allah, he dissociated himself from him: for Abraham was most tender-hearted, forbearing.
易卜拉欣曾为他父亲求饶,只为有约在先;他既知道他的父亲是真主的仇敌,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈悲的,确是容忍的。