eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فاكثرت    transliteral = fa-'ak(th)arta  
root=k(th)r   ?    *    ** 
     base = 'ak(th)arta   analysis = fa+Particle+Conjunction+k(th)r+Verb+Stem4+Perf+Act+2P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
11:32 A C E
1
They said,
`O Nuh!
Indeed,
you disputed with us
and you (have been) frequent
(in) dispute with us.
So bring us
what
you threaten us (with),
you are
the truthful.
They said: "O Noah! thou hast disputed with us, and (much) hast thou prolonged the dispute with us: now bring upon us what thou threatenest us with, if thou speakest the truth!?"
他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”