eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بمصر    transliteral = bi-miSr-a  
root=   ?    *    ** 
     base = miSr   analysis = b+Prep+miSr+ProperName+Gen
     base = miSr   analysis = b+Prep+miSr+ProperName+Diptotic+Gen
root=mSr   ?    *    ** 
     base = miSr   analysis = b+Prep+mSr+fi&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:3 Page(s):1 
10:87 A C E
1
10:87 A C E
2
10:87 A C E
3
And We inspired
and his brother
that,
`Settle
your people
in Egypt
(in) houses,
your houses
(as) places of worship,
and establish
the prayer.
And give glad tidings
(to) the believers.`
And We inspired
and his brother
that,
`Settle
your people
in Egypt
(in) houses,
your houses
(as) places of worship,
and establish
the prayer.
And give glad tidings
(to) the believers.`
And We inspired
and his brother
that,
`Settle
your people
in Egypt
(in) houses,
your houses
(as) places of worship,
and establish
the prayer.
And give glad tidings
(to) the believers.`
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"
我曾启示穆萨和他哥哥说:“你们俩当为自己的宗族而在埃及建造些房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
我曾启示穆萨和他哥哥说:“你们俩当为自己的宗族而在埃及建造些房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
我曾启示穆萨和他哥哥说:“你们俩当为自己的宗族而在埃及建造些房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”