eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
بلسانك
transliteral = bi-lisaan-i-ka
root=
lsn
?
*
**
base = lisaan analysis = b+Prep+lsn+fi&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):
1
19:97
A
C
E
1
44:58
A
C
E
2
فانما
So, only
يسرناه
We (have) made it easy
بلسانك
in your tongue,
لتبشر
that you may give glad tidings
به
with it
المتقين
(to) the righteous
وتنذر
and warn
به
with it
قوما
a people
لدا
hostile.
فانما
Indeed,
يسرناه
We have made it easy
بلسانك
in your tongue
لعلهم
so that they may
يتذكرون
take heed.
So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people given to contention.
Verily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.
我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为要你借它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。
我以你的语言,使《古兰经》成为易解的,只为希望他们能觉悟。