eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شاخصة    transliteral = (sh)aaxiSat-un  
root=(sh)xS   ?    *    ** 
     base = (sh)aaxiSat   analysis = (sh)xS+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Fem+Sg+Nom+Tanwiin
Found:1 Page(s):1 
21:97 A C E
1
And has approached
the promise
[the] true
then behold,
[if]
(are) staring
(the) eyes
(of) those who
disbelieved,
`O woe to us!
Verily,
we had been
heedlessness
this;
nay,
we were
wrongdoers.`
Then will the true promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: "Ah! Woe to us! we were indeed heedless of this; nay, we truly did wrong!"
真实的应许将近了,不信道者突然瞪着眼睛(说):”悲哉我们! 我们对于今天曾是疏忽的。不然,我们是不义的。”