eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
ذكراهم
transliteral = (dh)ikraa-hum
root=
(dh)kr
?
*
**
base = (dh)ikraa analysis = (dh)kr+fi&laa+Noun+FrozenLess+Fem+Sg+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):
1
47:18
A
C
E
1
فهل
Then do
ينظرون
they wait
الا
but
الساعة
(for) the Hour
ان
that
تاتيهم
it should come to them
بغتة
suddenly?
فقد
But indeed,
جاء
have come
اشراطها
its indications.
فاني
Then how
لهم
to them
اذا
when
جاءتهم
has come to them
ذكراهم
their reminder.
Do they then only wait for the Hour,- that it should come on them of a sudden? But already have come some tokens thereof, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their admonition?
他们只等待复活时忽然来临他们,复活时的征候确已来临了。当复活时来临的时候,他们的觉悟,对于他们那里还会有效呢!