eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واتخذوا    transliteral = wa-ttaxi(dh)uu  
root='x(dh)   ?    *    ** 
     base = ttaxi(dh)uu   analysis = wa+Particle+Conjunction+'x(dh)+Verb+Stem8+Imperative+2P+Pl+Masc+NonEnergicus
Found:1 Page(s):1 
2:125 A C E
1
And when
We made
the House
a place of return
for mankind
and (a place of) security
and (said), 'Take
[from]
(the) standing place
(of) Ibrahim,
(as) a place of prayer.'
And We made a covenant
with
[that],
'[You both] purify
My House
for those who circumambulate
and those who seclude themselves for devotion and prayer
and those who bow down
and those who prostrate.'
Remember We made the House a place of assembly for men and a place of safety; and take ye the station of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My House for those who compass it round, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).
当时,我以天房为众人的归宿地和安宁地。你们当以易卜拉欣的立足地为礼拜处。我命易卜拉欣和易司马仪说:“你们俩应当为旋绕致敬者、虔诚住守者、鞠躬叩头者,清洁我的房屋。”