eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تنقذ    transliteral = tunqi(dh)-u  
root=nq(dh)   ?    *    ** 
     base = tunqi(dh)   analysis = nq(dh)+Verb+Stem4+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
     base = tunqi(dh)   analysis = nq(dh)+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
39:19 A C E
1
39:19 A C E
2
Then, is (one) who,
became due
on him
the word
(of) the punishment?
Then can you
(one) who
(is) in
the Fire?
Then, is (one) who,
became due
on him
the word
(of) the punishment?
Then can you
(one) who
(is) in
the Fire?
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
应当受刑罚的判决者,(必入火狱),难道你还想拯救他吗?
应当受刑罚的判决者,(必入火狱),难道你还想拯救他吗?