eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تنفعها    transliteral = tanfa&-u-haa  
root=nf&   ?    *    ** 
     base = tanfa&   analysis = nf&+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
     base = tanfa&   analysis = nf&+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:2 Page(s):1 
2:123 A C E
1
2:123 A C E
2
And fear
not
will avail
a soul
(another) soul
anthing
and not
will be accepted
from it
any compensation,
and not
will benefit it
any intercession
and not
they
will be helped.
And fear
not
will avail
a soul
(another) soul
anthing
and not
will be accepted
from it
any compensation,
and not
will benefit it
any intercession
and not
they
will be helped.
Then guard yourselves against a-Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).
Then guard yourselves against a-Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).
你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金,都不蒙接受,说情对於任何人都无裨益,他们也不获援助。
你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金,都不蒙接受,说情对於任何人都无裨益,他们也不获援助。