eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مثلها    transliteral = mi(th)l-i-haa  
root=m(th)l   ?    *    ** 
     base = mi(th)l   analysis = m(th)l+fi&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:1 Page(s):1 
2:106 A C E
1
What We abrogate
(of)
a sign
[We] cause it to be forgotten,
We bring
better
than it
similar (to) it.
Do not
you know
that
over
everything
(is) All-Powerful?
None of Our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar: Knowest thou not that Allah Hath power over all things?
凡是我所废除的,或使人忘记的启示,我必以更好的或同样的启示代替它。难道你不知道真主对於万事是全能的吗?