eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = معيشتها    transliteral = ma&ii(sh)at-a-haa  
root=&y(sh)   ?    *    ** 
     base = ma&ii(sh)at   analysis = &y(sh)+Verb+Triptotic+Stem1+PassPart+Fem+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
     base = ma&ii(sh)at   analysis = &y(sh)+maf&ilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:2 Page(s):1 
28:58 A C E
1
28:58 A C E
2
And how many
We have destroyed
a town
which exulted,
(in) its means of livelihood.
And these
(are) their dwellings
not
have been inhabited
after them
except
a little.
And indeed, [We]
(are) the inheritors.
And how many
We have destroyed
a town
which exulted,
(in) its means of livelihood.
And these
(are) their dwellings
not
have been inhabited
after them
except
a little.
And indeed, [We]
(are) the inheritors.
And how many populations We destroyed, which exulted in their life (of ease and plenty)! now those habitations of theirs, after them, are deserted,- All but a (miserable) few! and We are their heirs!
And how many populations We destroyed, which exulted in their life (of ease and plenty)! now those habitations of theirs, after them, are deserted,- All but a (miserable) few! and We are their heirs!
我曾毁灭许多城市,那些城市里的居民,过一种骄奢的生活。这些是他们的居住地,从他们灭亡之后,除很少的时间外,无人居住;我是他们的继承。
我曾毁灭许多城市,那些城市里的居民,过一种骄奢的生活。这些是他们的居住地,从他们灭亡之后,除很少的时间外,无人居住;我是他们的继承。