eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ليكفروا    transliteral = li-yakfur-uu  
root=kfr   ?    *    ** 
     base = yakfur   analysis = l+ATM+kfr+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = yakfur   analysis = l+ATM+kfr+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive
Found:6 Page(s):1 
16:55 A C E
1
16:55 A C E
2
29:66 A C E
3
29:66 A C E
4
30:34 A C E
5
30:34 A C E
6
So as to deny
that which
We have given them.
Then enjoy yourselves,
you will know.
So as to deny
that which
We have given them.
Then enjoy yourselves,
you will know.
So that they may deny
[in] what
We have given them,
and they may enjoy (themselves).
But soon
they will know.
So that they may deny
[in] what
We have given them,
and they may enjoy (themselves).
But soon
they will know.
So as to deny
[in] what,
We have granted them.
Then enjoy,
but soon
you will know.
So as to deny
[in] what,
We have granted them.
Then enjoy,
but soon
you will know.
(As if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)!
(As if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)!
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.
(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
以致辜负他所赏赐他们的恩惠,你们享受吧。不久你们就要知道了。
以致辜负他所赏赐他们的恩惠,你们享受吧。不久你们就要知道了。
叫他们孤负我赏赐吧,叫他们享乐吧。他们将来就知道了。
叫他们孤负我赏赐吧,叫他们享乐吧。他们将来就知道了。
以至孤负他的赐他们的恩典。你们享受吧,你们将来就知道了。
以至孤负他的赐他们的恩典。你们享受吧,你们将来就知道了。