eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
ليحزنك
transliteral = la-yaHzun-u-ka
root=
Hzn
?
*
**
base = yaHzun analysis = la+Particle+Affirmative+Hzn+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):
1
6:33
A
C
E
1
قد
Indeed,
نعلم
We know
انه
that it
ليحزنك
grieves you
الذي
what
يقولون
they say.
فانهم
And indeed, they
لا
(do) not
يكذبونك
deny you
ولكن
but
الظالمين
the wrongdoers -
بايات
الله
[with] the Verses of Allah
يجحدون
they reject.
We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn.
我确已知道:他们所说的话必使你悲伤。他们不是否认你,那些不义的人,是在否认真主的迹象。