eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
الخالقون
transliteral = l-xaaliq-uuna
root=
xlq
?
*
**
base = xaaliq analysis = Def+xlq+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Rectus
Found:2 Page(s):
1
52:35
A
C
E
1
56:59
A
C
E
2
ام
Or
خلقوا
were they created
من
of
غير
شئ
nothing,
ام
or
هم
(are) they
الخالقون
the creators?
ءانتم
Is it you
تخلقونه
who create it
ام
or
نحن
(are) We
الخالقون
the Creators?
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
Is it ye who create it, or are We the Creators?
是他们从无到有被创造出来呢?还是他们自己就是创造者呢?
究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢?